Exodus 16:14

SVAls nu de liggende dauw opgevaren was, zo ziet, over de woestijn was een klein rond ding, klein als de rijm, op de aarde.
WLCוַתַּ֖עַל שִׁכְבַ֣ת הַטָּ֑ל וְהִנֵּ֞ה עַל־פְּנֵ֤י הַמִּדְבָּר֙ דַּ֣ק מְחֻסְפָּ֔ס דַּ֥ק כַּכְּפֹ֖ר עַל־הָאָֽרֶץ׃
Trans.wata‘al šiḵəḇaṯ haṭṭāl wəhinnēh ‘al-pənê hammiḏəbār daq məḥusəpās daq kakəfōr ‘al-hā’āreṣ:

Algemeen

Zie ook: Aarde (plat vs. rond), Dauw, Manna, Woestijn
Numeri 11:17, Nehemia 9:15, Psalm 78:24, Psalm 105:40

Aantekeningen

Als nu de liggende dauw opgevaren was, zo ziet, over de woestijn was een klein rond ding, klein als de rijm, op de aarde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תַּ֖עַל

opgevaren was

שִׁכְבַ֣ת

Als nu de liggende

הַ

-

טָּ֑ל

dauw

וְ

-

הִנֵּ֞ה

-

עַל־

-

פְּנֵ֤י

zo ziet, over

הַ

-

מִּדְבָּר֙

de woestijn

דַּ֣ק

was een klein

מְחֻסְפָּ֔ס

rond ding

דַּ֥ק

klein

כַּ

-

כְּפֹ֖ר

als de rijm

עַל־

-

הָ

-

אָֽרֶץ

op de aarde


Als nu de liggende dauw opgevaren was, zo ziet, over de woestijn was een klein rond ding, klein als de rijm, op de aarde.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!